诗歌翻译:宋琬-《狱中八咏·煤土炕》英文译文
日期:2021-03-29 06:30

(单词翻译:单击)

宋琬(1614-1673),清初著名诗人,清八大诗家之一,字玉叔,号荔裳,汉族,山东莱阳人。生于明万历四十二年(1614),清顺治四年(1647)进士,曾任户部河南司主事、吏部稽勋司主事、陇西右道佥事、左参政,康熙十一年(1672),授通议大夫四川按察使司按察使;翌年,进京述职,适逢吴三桂兵变,家属遇难,忧愤成疾,病死京都,时年59岁。


宋琬·《狱中八咏·煤土炕》

象箪翡翠床,较此自粗丑。

蝴蝶与庄生,君能分别否?


Songs Composed in Prison II

An Earthen K'ang(1)

Sung Wan

An ivory, bamboo, and kingfisher bed

Compared to this is coarse and ugly!

The butterfly and Master Chuang-chou,(2)

Sir, can you tell them apart?


(1). A raised and heated platform bed made of bricks which is common in north China.

(2). The ancient Taoist philosopher Chuang-tzu.

(William Schultz 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到